botaszki (fn) (KK) ~k, ~t, ~ja
(Ölt) (Sport) Fv (ált) (közh) (biz) egyfajta jó minőségű tornacipő, edzőcipő, sportcipő ♠ Fv Nagyon boldog vagyok, és ezt koszonhetem nektek is mert amiota itt vagyok azota sokkal jobban beszelek oszinten es jobb kedvem van. Nagyon jo oldal.... de mar megyek aludni.. kivancsi vagyok h holnap mit ir nekem. Jah,meg mama mentem tavaszi kabatot es botaszkit venni, tiszta szepet es jot valasztottam, csak egesz nap esett es alig vartam h erjek haza.... :) (www.naplom.com) ♠ Fv "gyere fogd meg a lábamat, odadom a botaszkim, sálálálááá" :-) (http://zene.sk) ♥ Fv Vennem kell egy új botaszkit. (http://www.lib.uni-miskolc.hu; Hogya Csenge: Felső-Bodrogköz nyelvhasználata, 2014) ♠• Fv hu Eleinte, amikor elkezdtek nálunk dolgozni a szlovákiai magyar nők, néha volt nagy érthetetlenség, mert nem tudtuk mi a fenéről is beszélnek. Leírok egy-egy ilyen esetet. Julika meséli: -- Vettem a fiaimnak otthonkát meg botaszkit! Tudtam, hogy két felnőtt fia van, ezért néztem rá mint a hülyék. Beindult a fantáziám, elképzeltem két jólmegtermett, bajszos fiatalembert virágos otthonkába, meg sportcipőben. Kibukott belőlem a nevetés. Szegény értetlenül nézett rám, hogy mi a fenét lehet ezen nevetni, de amikor elmondtam neki, hogy nálunk az otthonka egy női köpenyféle, már Ő is nevetett. Kiderült, hogy otthonkának Ő a szabadidőruhát mondja. (www.eszbonto.hu) ♠• Fv Hasonlo példa a Teniszki meg botaszki-sportcipöt jelent mind a kettö.Csak 2 fajta volt az egész országban kaphato a komcsi idöben .Az egyiknek botas másiknak meg tenis volt a márkája.Azota az összes sportcipö sok embernek botaszki és teniszki :-) :-) én folyton baszogatom sok haverom hogy mi a faszrol beszél ha igy hivja a sportcipöt :-) (www.sierracorner.net) ♥▪ Fv Megismétlem: Értesítjük a falu lakosságát-gát-gát-gá-gá-á-á, hogy a kozségi hiwatal melletti piactéren tyeplákit, botaszkit és PONOZSKIT árusítanak:PPP (www.udvardicserkesz.sk) ♥▪ Fv Botaszkiba gyere, nem lesz sár! (ht-kut) ♥▪ Fv Ha futni mész, vedd fel a botaszkidat! (ht-kut) ♥▪ Fv Vettem új botaszkit a Batyában, jó akció volt rá. (ht-kut) ♥▪ Fv Tegnap az erdőben sétálgattunk, és tiszta sár lett a botaszkim. (ht-kut) ♥▫ Fv Képes bálba is elmenni botaszkiba! (f.n.)

[szlk botasky 'ua' ← Botas (márkanév) + (pl) -ky]
(→bata, botasz)
Bibliográfiai adatok:
ht-kut 08: id x<br>ht-kut 08: én-néha
Megjegyzés hozzáadása.
botschaft (fn) (KK) ~ok, ~ot, ~ja
(Hiv) Õv (isk) (közél) (vál) nagykövetség ♥▪ Õv Nem minden országnak van a császárvárosban botschaftja. (f.n.)

[ném Botschaft < kfn bot(e)schaft < ófn botoscaft]
Megjegyzés hozzáadása.
botyezál (botezál) (ts ige) (KK) ~tam, ~ta, ~ja
1. (Vall) Er (nép) (közh) (biz) keresztel ♠ Er Te elhiszed, hogy Enged miatt dolgoztatta le velünk a vendégeskedést?? Az az ember nem úgy néz ki, mint egy zsarnok? Tudod, ki botyezálta Engednek? (www.hhrf.org)
2. (Gaszt) Er (nép) (szleng) (biz) (tréf) bort, tejet stb. vízzel felhígít ♣ Er Megbotyezájják a bort. (Márton Gy. - Péntek J. -Vöő I.: A magyar nyelvjárások román kölcsönszavai. Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1977.)
[rom a boteza]
Megjegyzés hozzáadása.
boxa (fn) (KK) ~̓k, ~̓t, ~̓ja
1. (Mûsz) Er (id) (közh) (biz) hangfal ♠ Er 2 autoba valo boxa elado. (www.aprohirdetes.ro) ♠ Er Eladó: PHILIPS RADIOMAGNO +2 BOSCHMANN BOXA (www.elado.ro)

2. (Ép) kisebb pincehelyiség ♠ Er Eladó háromszobás, központi fekvésû temesvári téglalakás, önálló gázfûtéssel, boxa és garázs is van. (www.archiv.nyugatijelen.com) ♠ Er Eladó Temesváron kétszobás lakás a Tache Ionescu körúton (emelet, földszint, boxa, telefon, kábel, parketta, vízóra, tölgyfaajtó, gáz). (www.archiv.nyugatijelen.com)
[rom boxă '1. rekesz 2. fülke 3. hangfal' < fr box '1. rekesz 2. fülke']
Megjegyzés hozzáadása.
bozgor (fn) (KK) ~ok, ~t, ~ja
Er (ált) (közh) (biz) (pejor) hazátlan (az erdélyi magyarokra többnyire románok által alkalmazott szó) ♠• Er Kezdem azzal, hogy Erdélyben bozgornak hívtak minket a románok, ami nagyjából hazátlant, hontalant jelent, csak az említett magyar megfelelőinél pejoratívabb, belefér például a senkiházi is. Nehogy hiányérzetünk legyen, itt meg "jöttment" és "román" lett a jelzőnk. Ha a fiam valamit elkövetett az óvodában, és valaki érdeklődött, hogy ki tette, az volt a legkézenfekvőbb: "a román gyermek". (www.krater.hu; Magyarországra települt erdélyi beszélő) ♠• Er Mikor katona voltam Buzăuban, mindenkinek, aki Erdélyből jött, akár román volt, akár magyar, úgy mondták: bozgor. Volt egy szebeni román barátom, annak is azt mondták. Ez egy ilyen dolog. Egyiknek azt mondják: bozgor, a másiknak: büdös oláh. Az se szép. Szerintem egyik sem. Amikor korcs vagy, bozgor is vagy, büdös oláh is. Én már voltam minden. Ez az élet. (www.transycan.net) ♠◦ Er Nemrég a Szabadságban emlegette fel valaki, hogy egyes románok időnként - mint írja - "bozgornak (hazátlannak)" neveznek bennünket, most hétfőn meg a bukaresti tévé magyar adásában hallhattuk, hogy Marosvásárhelyen ismeretlen tettesek "bozgor (hazátlan)" feliratot mázoltak néhány magyar autójára. (A román feliratban a "hazátlan"-t a venetic "jövevény", "jöttment" jelentésű szóval fordították le.) [...] A dolog akkor válik érdekessé, mikor azt is figyelembe vesszük, hogy a románok a bozgor szó "hazátlan" jelentéséről nem tudnak. Nem is hallottak róla soha. (Kivéve talán egy-két jobban informáltat, akinek mi, magyarok már elmagyaráztuk.) Ők abban a hiszemben vannak, hogy ez a szó azt jelenti: "magyar", csak egy kicsit csúfolódva, becsmérlően, meg nem is egészen jóindulatúan mondva. (http://adatbank.transindex.ro; Szilágyi N. Sándor írásából)
[rom bozgor]
Megjegyzés hozzáadása.