oszobna (fn) ~̓k, ~̓t, ~̓ja
(Hiv) Hv (ált) (közh) (köz) személyi igazolvány ♥▪ Hv Új oszobnát kértem, mer a régi lejárt. (ht-kutatás) ♥▪ Hv Az új oszobnámon magyarul van a nevem. (ht-kutatás) ♥▪ Hv Elveszítette az oszobnáját. (ht-kutatás)
[hrv osobna (iskaznica) ´ua´]
(→oszebna)
Megjegyzés hozzáadása.
osztálytárs (fn) (JK) ~ak, ~at, ~a
(Okt) Fv (ált) (hétk) (köz), Mv (ált) (közh) (köz) (egyetemen) évfolyamtárs ♠ Fv A legtöbb osztálytársam kínai, koreai és japán volt, és öten voltunk, akik nem keletiek voltunk: két orosz és egy svájci fiú, egy arab lány és én. (www.ujno.sk; beszélgetés egy Kínában egyetemet végzett nővel) ♣• Mv Az osztálytársammal egy szobában lakunk a domban. (ht-kutatás)

Az osztálytársaimmal a magyar szakon
Forrás: https://hu.weblogographic.com/difference-between-seminar-and-lecture-166300
[~szlk spoluiak 'ua' ← spolu 'együtt' + iak 'diák']
Megjegyzés hozzáadása.
osztálytársnő (fn) (JK) ~k, ~t, ~je
(Okt) Fv (ált) (hétk) (köz) (egyetemen) nőnemű évfolyamtárs ♠ Fv [Résztvevők:] az osztálytársnőim: GK, BA, valamint egy csoporttársnőnk KSz és a naplóbejegyzés készítője (én) (egyetemista nyelvi naplójából; 2013)
[~szlk spoluiačka 'ua' ← spolu 'együtt' + iačka 'diáklány']
Megjegyzés hozzáadása.
osztavinszka [osztạvinszkạ] (névsz szerk) (KK) ~̓k, ~̓t, ~̓ja
(Hiv) Hv (id) (hétk) (kissé biz) hagyatéki tárgyalás ♠ Hv Az osztavinszka után megérközött a rjesenye. (Lehocki-Samardzic Anna. A horvát nyelv hatása a drávaszögi magyar nyelvre. Drávszög és Szlavónia. Pilisvörös: Muravidéki Baráti Kör Kulturális Társaság. 2014., 41.p.) ♣ Hv Osztávinszka után vesztünk össze a testvérök. Nem tuttuk, hogy a báttya magára iratta a házat meg a fődeket. (ht-kutatás)

[hrv ostavinska (rasprava) 'ua' ← ostavinska (f-mn) 'hagyatéki' + rasprava (f- fn) 'tárgyalás']
Megjegyzés hozzáadása.
otcsesztvo (fn) (KK) ~k, ~t, ~ja
(Hiv) Ka (id) (szak+közél) (biz) személynévnél az apa keresztnevének feltüntetése, patronimikon ♠ Ka A szovjet állampolgárrá váláskor mindenkinek oroszosra torzították a nevét, magyarok között is bevezették a magyarul nevetséges apai nevet, az otcsesztvót, Tóth Lajos például, akinek az apja is Tóth Lajos volt, erre a névre kapta meg az igazolványát, Lajos Lajosovics Tovt. Amit a lazább időkben ekképp magyarítottak: Tóth Lajos Lajosé; körülbelül: Tóth Lajosfia Lajos. [...] Szanyi Ilona Zoltáné tanácselnök (a furcsa névhasználat magyarázata, hogy a mindent átfogó eloroszítás egyik módja a nevek kötelező lefordítása, és az apai név, az otcsesztvo bevezetése az egész birodalomban, a magyaroknál is). (Zelei Miklós: a 342-es határkő. Negyedszázad Kárpátalján, Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövetség, Ungvár, 2006.) ♠ Ka ?Imja otcsesztvo? (Az apai név használatáról a kárpátaljai magyarok körében) (Csernicskó István: In Az V. Magyar Névtudományi Konferencia Előadásai)
[or отчество 'ua' < indogermán eredetű]
Megjegyzés hozzáadása.