frajer (fn) (KK) ~ok, ~t, ~ja
(Lél) Fv (ált) (közh) (biz) (kissé pejor), Va (ált) (közh) (biz) (kissé pejor), Ka (ált) (közh) (biz) (kissé pejor) vakmerő, beképzelt, nagyhangú, kötekedő fiatal férfi; vagány ♠ Fv az en apam nagyon nagy frajer ember vot (pokec.azet.sk) ♠ Fv .fityma? uggyanmár, az már csak a hitetlenek kéjvágyának olcsó eszkoze. Mert a frajer disznó, makkal álmodik. (zene.sk) ♥▪ Fv E is nagy frajër vót legénkorábo. (Tallósi szótár) ♥▪ Fv Valami frajerok versenyeztek autóval egymás ellen. (ht-kut) ♥▪ Fv Nem beszélek Petivel már három éve. Nagyon megváltozott, olyan frajer lett belőle is. (ht-kut) ♠ Va Azokban az években jött divatba Temerinben is a suskavac (orkánkabát) meg a farmernadrág. "Frajer" csak az lehetett, és mindenki az akart lenni, aki ezekben a ruhadarabokban feszített a nagyutcán. (http://temeriniujsag.info) ♠◦ Va Nem felejthetjük ki a szerb rétegnyelvekhez, különösen a diáknyelvhez tartozó kifejezéseket sem, amelyeket a fiatalok nagy előszeretettel használnak: burázer, frajer, láf, klinya, orták, glávonya. (szgnye.vmmi.org)
[szlk frajer 'szerető', 'vagány', 'szoknyapecér' < ném Freier 'kérő' ← freien 'udvarol'],
[szrb frajer 1. vagány, jampec, 2. pali, pók, 3. aszfaltbetyár; izgága fickó; huligán < ném der Freier ’kérő’],
[or/ukr фраер/фраєр 1. 'az alvilági életben idegen személy'; 2. 'magamutogató ember' < ném Freier 'kérő' ← freien 'udvarol']
(→frájer, frajerkodik, frájerkodik, frájeros)
Megjegyzés hozzáadása.
frajerkodik (tn ige) (TOK) ~tam, ~ott, ~jon
(Lél) Fv (ált) (közh) (biz) (pejor), Va (ált) (közh) (biz), Ka (ált) (szleng) (biz) (kissé pejor) vagánykodik ♠ Fv Szóval neki ki szabad vinni a benti játékot. Különben is szegény olyan kicsi -- tényleg mint egy kisbaba (vagy majom?) --, és azzal frajerkodik, hogy Betment néz. Meg még húzentróglit hord. Én csak tavalyig hordtam. És nem nézek Betment. Nem engedik. (www.szmit.sk) ♠ Fv ...kegyetlenul felhuznak a kamuképek...ha nemtetszel magadnak attol még nem kell más képeivel frajerkodni...vágod? nyuszomuszo (http://pokec.azet.sk) ♠ Fv - Na szépjóreggelt! -- köszönt be Boris a szakácsnő - Megint csúfolsz! Megmóllak! -- Sértődött meg Gömböc - Adide a ceruzát! -- kérte Bors - Nehogy szétdobáljátok a kockákat! -- kérte őket Klotild tanító néni - Naés, én meg babát kapok szülinapomra! -- frajerkodott Gombolyagnak - Igen, valóban szép időnk van. -- szólt Manci. (http://www.szmit.sk; novellarészlet) ♠ Fv ... elegem van abból, hogy állandóan azzal frajerkodsz, hogy meg van az összes pokemonos "nálepka"-d meg hogy tele van digimonos plagátokkal a szobád. (pokec.azet.sk) ♥ Fv Frajerkonni aszt tunnak. (Fogas Katalin. Hegyéte nyelvjárásának vizsgálata. Szakdolgozat. Pozsony: FF UK, 2012.) ♠◦ Fv A vagány szó eredeti jelentése 'csavargó' volt; ebben a jelentésben került át a franciából a németbe, onnan pedig a magyarba. Nyelvünkben azóta pozitív jelentésárnyalata is kialakult: ha valakire azt mondjuk, hogy vagány fickó, ezt nem okvetlenül veszi sértésnek. A szlovákiai magyarok körében a vagány szó kevésbé népszerű, mint Magyarországon, gyakran hallani helyette a szlovák eredetű frajer vagy fraer szóalakot, amely a 'kérő' jelentésű német Freier szóra megy vissza. Ebből a szóból alakult a frajerkodik vagy fraerkodik ige. Mind a frajer ~ fraer, mint pedig a frajerkodik szót a Magyar értelmező kéziszótár új kiadása is tartalmazza, "bizalmas" stílusminősítéssel, ami azt jelenti, hogy e szókészleti elemek leginkább a lezser mindennapi beszédben használatosak. (http://m.ujszo.com) ♥▪ Fv Mit frajerkodú ezzel a szarral, e! (www.pirula.net) ♥▪ Fv Mos még könnyen frajërkodik. (Tallósi szótár) ♥▪ Fv Nézd azt a gyereket, hogyan frajerkodik, csak nehogy erre jöjjön, mert leütöm! (ht-kut) ♥▫ Ka Addig frájerkodik, míg meg nem üti a bokáját.
[~szlk /~m frajeriť sa 'ua' ← frajer 'szerető', 'vagány', 'szoknyapecér' | frajer + -kodik],
[~szrb /~m frajer 1. vagány, jampec, 2. pali, pók, 3. aszfaltbetyár; izgága fickó; huligán / vagánykodik, haverkodik],
[~or/ukr /~m фраер/фраєр 1. 'az alvilági életben idegen személy'; 2. 'magamutogató ember' < ném Freier 'kérő' ← freien 'udvarol']
(→frajer, frájer, frájerkodik, frájeros)
Megjegyzés hozzáadása.
frankfurter (fn) ~ek, ~t, ~e
(Gaszt) Õv (ált) (közh) (biz) virsli ♥▪ Õv A felsőőri vásáron minden szerdán frankfurtert kell enni. (inf. besz.)

[ném Frankfurter 'ua']
Bibliográfiai adatok:
http://www.duden.de/rechtschreibung/Frankfurter_Wurst
Megjegyzés hozzáadása.
franzella (franzela) (fn) ~̓k, ~̓t, ~̓ja
(Gaszt) Er (nép) (közh) (biz) vekni, hosszúkás fehér kenyér ♠ Er amikor már a nyelvorök is kezdtek belekeseredni, hogy hiába megy le az ember egy pungával az alimentárába, se franzella nincsen, se paté, pedig legalább valamelyik néha igazán lehetne ... (Bartis Attila: A magyar nyelv rövid története. www.es.hu) ♠ Er Pedig azzal a kenyérrel, ami a kemencében sült, egyetlen, korszerű technikával előállított "franzella" sem tud versenyezni. (www.nyugatijelen.com) ♠ Er Kenyeret vásároltam ... szeletelt FEKETE kenyeret választottam. Legnagyobb meglepetésemre, egy "gumi" állagú, puffasztott hófehér franzellát találtam a ... tasakban. (www.csikihirlap.ro) ♠ Er Egyetlen egyszer ért meglepetés, éppen ott, ahol nem számítottam rá, Bukarest Drumul Taberei nevű blokkerdejében egy francia típusú pékség üzletében vettem nagyon finom franzellát. (www.hhrf.org) ♠ Er Aki megérte, emlékszik még az ehetetlen vietnami csokikra. [...] A "franzela" néven közkedvelt veknire, amely gasztronómiai luxuscikk volt. (www.riport.ro) ♠ Er Menyek kedves, veszek egy franzelát, agyál egy pungát hozá. (www.hhrf.org) ♠ Er Vettem az alimentárába egy franzelát, meg egy kis koszticát, ebédre. (www.nyugatijelen.com) ♠• Er Itt sok ember szájából hallod a személyiigazolvány helyett, hogy buletin, az befőttes üveg, borkán, a vekni franzella, a paprika árdéj, és így tovább. (www.disputa.ro) ♠◦ Er A továbbiakban felsorolnám a magyar anyanyelvűek magyar beszédében állandóan használt román szavaknak azt a töredékét, amelyek előfordulási aránya igen számottevő (a román szavakat a magyar kiejtés szerint írom le): [...] Köznapi élet, lakás, bevásárlás: blokk, dus, hol (nagyobb előszoba, illetve "magyarul" hall), aragáz (palackos gáz), alimentárá, jaurt, friska, kosztica, franzela, punga stb. (www.nyugatijelen.com)

[rom franzelă ’ua’ < újgör frantzóla ’cipó’]
Megjegyzés hozzáadása.
frau lehrer (fn) ~ek, ~t, ~je
(Okt) Õv (ált) (közh) (köz) általános iskolai tanárnők megszólítása Ausztriában ♥▪ Õv Frau lehrer mára lebetegedett, így elmaradt a studnim. (inf. besz.)

[ném Lehrer 'ua' < althochdeutsch lērāri 'ua']
Megjegyzés hozzáadása.