obal (fn) (KK) ~ok, ~t, ~ja
1. Fv (ált) (közh) (biz) dosszié, mappa Fv Azota hogy a telefonomra huztam AND1 Streetball jatekot es es talaltam egy AND1 DVDt a obalba cdk kozt. (www.hiphopfelvidek.org) ♥▪ Fv Tedd már bele légyszi valami obalba! (ht-kut) ♥▪ Fv Légy szíves, a fénymásolatokat tedd bele egy obalba, nehogy összegyűrődjenek. (ht-kut) ♥▫ Fv Ha kinyomtattad az önéletrajzodat és a pályázatot, akkor tedd bele az asztalon levő obalba. (f.n.)
2. (Okt) Fv (ált) (közh) (biz) füzetborító; könyvborító ♠• Fv obal /fn./-- obal szlovák szó hangtestének közvetlen átvétele, jelentése a két nyelvben egyezik: 'borító' (Fogas Katalin. Hegyéte nyelvjárásának vizsgálata. Szakdolgozat. Pozsony: FF UK, 2012.) ♥▫ Fv Hova lett az obal a füzetedről? Így nagyon gyorsan koszos lesz!
[szlk obal 'ua' ← obaliť '(kör)becsomagol' ← baliť 'csomagol']
(→euroobal)
Megjegyzés hozzáadása.

obaveza (fn) ~̓k, ~̓t, ~̓ja
(Hiv) Hv (biz) kötelezettség Hv Az osztávinszka után egy nagy obavezát tettek a nyakunkba. Most mi vigyázunk a szülére. (ht-kutatás)
[hrv obaveza (f-fn) 'ua' ← obvezati (ige) ´leköt´]
Megjegyzés hozzáadása.

obavezno (hsz) (KK)
Hv (ált) (közh) (köz), Mv (ált) (hétk) (köz) feltétlenül ♥▪ Hv Ezt obavezno hozd el nekem hónap! (ht-kutatás) ♥▪ Hv Gyere el obavezno a tulumra! (ht-kutatás) ♥▫ Hv Nem obavezno elhozni a papírokat is a konzultációra. (ht-kutatás) Mv Eszt obavezno jávizd! (jávizd:' jelentsd, értesíts róla, tudasd velem' (ht-kutatás (FB-bejegyzés))
[hrv obavezno (hsz) ´ua´],
[hrv obavezno (hasz) 'ua']
(→obaveza)
Megjegyzés hozzáadása.

obcsánszki (opcsánszki, obcsianszki, občánsky, obcsanszki) (fn) (KK) ~k, ~t, ~ja
(Hiv) Fv (id+nép) (közh) (biz) személyi igazolvány Fv Azután meg már kezdték tiltani, úgyhogy igazoltatták a népet, meg elvették az obcsánszkikat. És akkor bevitték az emenvére, és akkor ugye, ha akart valaki hazamenni, kellett neki menni kiváltani. [Lábjegyzet az "obcsánszkikat" szóhoz: személyi igazolványt.] (www.bucsujaras.hu) Fv Hölgyismerősöm teljesen nyugodtan mutatta fel a jegyét, csak akkor kezdett levegő után kapkodni, amikor a cerberus szenvtelenül közölte, hogy minden rendben, ez csupán 1400 korona lesz, mert a jegy két perce lejárt. Továbbá lesz szíves elővenni motyójából az obcsánszkiját, szlecsna... (www.ujszo.com) Fv Komáromban persze megint belekeveredtunk egy korforgalomba. Az igazgató úr a határ elott megint osszeszedte személyazonosságijainkat, mi hátul behalóztunk a rendoroknek majd elhagyvavisszakaptuk občánskyjainkat. Kozben a versenyen kapott II.Rákóczi Ferences plakáttal (képpel) kitapétáztuk az autó ablakát, és háromszor voltunk Besenyon. (http://nagytimi.gportal.hu) Fv Nálad van az obcsanszkid? (http://www.lib.uni-miskolc.hu; Hogya Csenge: Felső-Bodrogköz nyelvhasználata, 2014) ♠• Fv Jellemző módon a beszélt nyelvben a fogalomnak nem a magyar, hanem a szlovák nyelvi változata honosodott meg, amint sok más, a köznyelvbe az ötvenes és a későbbi évtizedekben bekerült hasonló jellegű kifejezés esetében is; például predszeda 'elnök', obcsánszky 'személyi igazolvány' stb. (www.tankonyv.sk; Kocsis Aranka: A (cseh)szlovákiai magyarok története) ♠• Fv A nyelvhelyességi hibákat követően legnagyobb százalékban a szlovák szavak használatát javítják az adatközlők. Példaként főként olyan szlovák kölcsönszavakat írtak, amelyek a szlovákiai magyar beszélőközösségben már viszonylag meghonosodtak. Legtöbben a párki 'virsli', horcsica 'mustár', obcsianszki 'személyi igazolvány', tyepláki 'melegítő', zsuvi 'rágó', bufet 'büfé', csinzsák 'panelház' szavakat említik, a tükörkifejezések közt pedig a születési szám (szlov. rodné číslo), az úszópadló (szlov. plávajúca podlaha) és az érdekkör (szlov. záujmový krúžok) jelenik meg. (Szőgyényi Lívia: Nyelvművelés és iskola. Szakdolgozat. Pozsony: FF UK, 2009.) ♠• Fv opcsánszki /fn./ - občiansky preukaz szlovák szókapcsolat sajátos rövidítése, a szlovák szó hatására, jelentése egyezik a szlovák jelentéssel: 'személy igazolvány' [...] (Fogas Katalin. Hegyéte nyelvjárásának vizsgálata. Szakdolgozat. Pozsony: FF UK, 2012.) ♠◦ Fv Egyébként a szótárban jó pár példát találunk arra, hogyan adaptálódnak e szlovák eredetű elemek a tallósi magyar nyelvjárásban: pl. zsivocsikár (szl. živočichár), mototëkna (szl. mototechna), opcsánszki (szl. občiansky preukaz). (www.hhrf.org) ♥▪ Fv Mikor kapjuk meg a opcsánszkit? (Tallósi szótár) ♥▪ Fv Mút héten evesztettem a obcsánszkim, muszaj újat csinátotnyi. (www.tulok.sk; www.pirula.net)

A képet nem sikerült megjeleníteni
obcsánszki előlapja
Forrás: https://www.otazkanapravnika.eu/sk/pravny-blog/kde-sa-vybavuje-obciansky-preukaz-a-ake-su-poplatky

[szlk občiansky 'ua' ← občiansky preukaz 'ua' ← občiansky (m) '(állam)polgári' + preukaz 'igazolvány' ← občan 'polgár', 'állampolgár' ← obec 'község']
(→občiansky, občiansky preukaz)
Megjegyzés hozzáadása.

obdahlozer I. (fn) (KK) ~ek, ~t, ~e
Õv (ált) (közh) (biz) (ritk) hajléktalan

A képet nem sikerült megjeleníteni


[ném Ob­dach­lo­ser]
Megjegyzés hozzáadása.