pohotovoszty (pohotovosť) (fn) (KK) ~ok, ~ot, ~a
(Orv) Fv (ált) (közh) (biz) (orvosi) ügyelet, készültség ♠ Fv A készültség (gy.k.: pohotovoszty) okés volt, kedvesek voltak, injekció, csillapító, mondták, ha nem segít, jöjjünk vissza. (www.bumm.sk) ♠ Fv Bálint rohadt hús variációit hallgatom pont a suli büféjében, mindjárt megyek squasholni. Ez a jósolt programom mára, tegnap pedig fogorvosnál leledztem egy egész órát. Érdekes módon perszehogy nem jelent meg a doktor úr, de azért a nővérke biztatott, hogy jövő 7 péntekén nyugodtan befárodhatok, biztosan ott lesz, de ha meg nagyon "fáj" akkor irány a pohotovoszty....na azóta nem fáj annyira, ezáltal még érdekesebbnek érzem az emberi testet, mikor mi fáj, azután egyfajta inger s nem is fáj az mi fájt, véleményem szerint ha az ember ráérez egy eszenciára, képletre minden fájdalomra képes lenne találni egy "ellenfájdalmat" ami be van idegződve az emeberi sejtrészecskékbe de egyszerűen nem tudatositjuk. (http://my.opera.com) ♠ Fv kiraly buli volt... de az utohatas, brr....de megerte...pohotovoston is a doki hogy egyszer van az eletbe, he. (f.n.) ♠ Fv pff....mehetek a pohotovostra, mer lerágtam a körmömet. [...], mekkora veseny volt. Gratula Gábor, good job. Elképesztő! Faubel meg szerinetem nem votl korrekt, de azér ismerjük be, ezt kellett tennie. Fordított helyzetben Gábor is hasonlóan csalekedett ovlna. pezsgő:D (www.parameter.sk) ♠ Fv A gulyásfőzők is kitettek magukért, néhányat megkóstoltunk, annyira, hogy még hétfőn eset sem kellett vacsoráznom :-) A bulira már nem maradtunk, a kocsisunk telizabálta magát, el kellett vinni a "pohotovostra" :-) (www.felvidekforum.com) ♣ Fv A versenyzők nyelvhasználatában a szókölcsönzés legfeltűnőbb formájára, a szlovák szó közvetlen, vagyis eredeti hangalakjában történő átvételére a példaanyagban egyetlen adat van: "Mivel nagyon rosszul volt, elkísértük a pohotovosztyra" (pohotovosť = ügyelet, orvosi ügyelet). (Megjegyzés: a szlovákiai magyarok mindennapi beszélt nyelvében az effajta kölcsönzés igen gyakori, pl.: párki [= virsli], nanuk [= jégkrém], ticsinki [= sósrúd, ropi].) (Misad Katalin: Nyelvi kontaktusok. Dunaszerdahely: Lilium Aurum. 206. o.; a Szép magyar beszéd versenyről van szó) ♠◦ Fv Nemrégiben a mentőszolgálattal kapcsolatos néhány kifejezést vizsgáltunk meg, mostani írásom témáját tekintve az említett cikkhez kapcsolódik: a szlovák pohotovosť szó magyar megfelelőit, azok használatát tekintjük át. Ha egy szlovákiai magyar a rendelési időn kívül kénytelen felkeresni az orvost, akkor a pohotovoszty-ra, esetleg a készültség-re megy. ĺrásban az előbbit nem használjuk, az utóbbit kórházban, rendelőintézetben láttam már kiírva, de a sajtóból is akad rá példa: "Ha készültségre megyünk, 20 koronát kell fizetni". Ugyanebben az értelemben azonban az ügyelet szó is előfordul a lapokban, pl.: "Az ügyelet ideje alatt az orvos nem végez folyamatos munkát". A szlovák--magyar szótárak e két szó mellett a pohotovosť megfelelőjeként közlik még a készenlét és a készség szavakat is. (www.ujszo.com; Szabómihály Gizella írásából) ♠◦ Fv A "pohotovosť -- készültség" és a "pohotovostná služba -- készenléti ügyelet" szópárokkal kapcsolatban szükségesnek tartjuk megjegyezni, hogy a szlovákiai magyarok mindennapi nyelvhasználatukban a szlovák megnevezést részesítik előnyben (ha este fájdul meg a foguk, a "pohotovosť"-on kérnek segítséget), a "készültség", ill. a "készenléti ügyelet" megnevezéseket csak abban az esetben alkalmazzák, ha mindenképpen el szeretnék kerülni a szlovák szó használatát. (Misad Katalin: Nyelvi kontaktusok. Dunaszerdahely: Lilium Aurum. 57. o.) ♥▪ Fv Éjjel még pohotovosztyon is vótunk. (Tallósi szótár) ♥▫ Fv Tegnap este rosszul lett, el kellett őt vinnünk a pohotovosztyra. (f.n.)
[szlk pohotovosť ← lekárska pohotovosť ’ua' ← lekárska (f) 'orvosi' + pohotovosť 'készültség' ↔ pohotový 'készséges' ← hotový 'kész']
(→gotovo, hotovo, pótovoszty)
Megjegyzés hozzáadása.
poisztka [poisztka (biz), poiszka (lezs)] (fn) (KK) ~̓k, ~̓t, ~̓ja
(Mûsz) Fv (id) (közh) (biz) a szerkezet nemkívánatos működését megakadályozó alkatrész; biztosíték ♥▪ Fv Kiugrott a poisztka. (ht-kut) ♥▪ Fv Cseréld ki a poisztkát, mert kiégett! (ht-kut) ♥▫ Fv Felkapcsolta az összes lámpát, erre kiesett a poisztka. (f.n.)
[szlk poistka 'ua' ← poistiť 'biztosít' ← istý 'biztos']
Megjegyzés hozzáadása.
poján (fn) ~ok, ~t, ~ja
Er (id+nép) (közh) (biz) pojána, havasi tisztás ♠ Er Látja a meredek hegyoldalakat az évszázados ösvényekkel, a tisztásokat, a magasból acélkéken csillogó tavakat, látja Tamási Áron rengetegét, Wass Albert üvereit és a pojánokat, Reményik Sándor csoda-kék havasait, s titkon meglesi Nyírő József halk szavú székelyeit. (merengo.hu)
[rom poiană ’ua’ < szl poljana ’erdei tisztás’]
(→pojána)
Megjegyzés hozzáadása.
pojána (fn) ~̓k, ~̓t, ~̓ja
Er (nép) (közh) (biz) havasi tisztás ♠ Er Akkor, ahogy az utolsó hatalmas tarvágást elhagytuk, hosszasan kanyargó marhacsapáson mentünk, mígnem egyszerre kijutottunk a Zsirec nevű havasi rétre. A pojánán két sztina is állt, amelyeket kitakarítottunk és berendeztünk. (www.vadaszat.net) ♠ Er Azt beszélik, évek óta nem loptak errefelé lovat, és különben is, azon a bizonyos éjszakán valamilyen ősi sugallatra összegyűlnek, és a vezérkancával az élen hazatérnek a pojánára. (www.hhrf.org) ♠ Er A menedékház a vidék legtöbb fontos turisztikai célpontjához (a Galbina-kőköz és a Galbina-szoros, az Eszkimó jégbarlang, az Elveszett világ, a Ponor pojána, a Bárzai jégbarlang, stb.) viszonyitva igen előnyös helyen épült. (www.padis.ro) ♠ Er Miként a Pojána Ruszkán, itt is csakhamar beerdősült a letarolt hát, ha meg felül van a fanövés határán vagy legeltetéssel megakasztják az erdő sarjadozását, széles pojánák, dús füvelők támadnak a hegyhátakon. Ezért is van annyi pojána, sztina (karám), juhnyáj és csorda a Cerku-Gugu hátain. (www.ekeban.home.ro)
[rom poiană ’ua’ < szl poljana ’erdei tisztás’]
(→poján)
Megjegyzés hozzáadása.
pokajit (pokejit) (fn) (KK) ~ok, ~ot, ~ja
Er (id+nép) (közh) (biz) (pejor) vallásos szekta tagja, hívő ♠ Er Te afféle pokajit vagy? -- kérdezte később ásítva, és a tekintete elkószált. -- Miért nem nyughattok?!... Miért nem választotok becsületes vallást, mint más ember? (http://balinttibor.adatbank.transindex.ro)
[rom pocăit ’hívő, baptista’ ← rom a pocăi ’vezekel, megbán valamit’ < szl pokajati sen ’megbánja bűnét’]
Megjegyzés hozzáadása.