csávesz (mondsz) (KK) -, -, -
Fv (ifj) (szleng) (biz) szia ♠ Fv Csávesz! / A név ne tévesszen meg! Ez nem azt jelenti, hogy csak kutyákról beszélgetünk. Mindenről Kaká, zene, klasszik, csaj-pasi. Amit, aki szeretne. / Üdv.: Falka vezér: szornya (www.mojpsik.sk) ♠ Fv SOZINHO___-kösz szépen csak kiváncsi voltam,akkor itten Komáromba szerintem nem lesz sok nagyon jó öv...már ami annak számit...de majd meglátjuk...na kösz mégegyszer csavesz (http://oddych.sk) ♠ Fv Sozinho...hallottam igen hogy csütörtökön idulunk...az anyum majd el fog jönni a holnapi vagy a vasárnapi edzésre és majd fog kérdezi pár dolgot...oksi?Na csak ennyit akartam...már nagyon várom...és nagyon készülök...na csavesztok...várunk Latino...na csavesz (http://oddych.sk) ♠• Fv A csávesz szót -- bár a Magyar szlengszótár értelmezése szerint egyértelműen 'fiú, férfi' jelentésben szerepel (Kövecses 2002:55) --, a kérdőív kitöltőinek egy része -- 56% -- köszönési formaként határozta meg. Valószínűleg a Csá! köszönésből képzett alakról van szó, mely a szlovák čaves -- szintén szleng jellegű -- köszönés hatására kerülhetett be a szlovákiai magyar szlenghasználók szókincsébe. Az olasz ciao ejtése a szlovák szlengben čav lett (Hochel 1993: 59), feltehetőleg ebből az alakból keletkezett a čaves. (Bilász Boglárka: A szlovákiai magyar diáknyelv jelelgzetességei egy felmérés tükrében. Pozsony: FF UK, 2009.)
[szlk čaves 'ua' ← čau]
(→csaó, csau, csaukó)
Megjegyzés hozzáadása.
csínyanki [csínyanki, csinyanki] (fn) (KK) ~k, ~t, ~ja
(Ölt) (Sport) Fv (ált) (közh) (biz) gömbölyített orrú, olcsó (kínai gyártmányú) tornacipő, edzőcipő, sportcipő ♠ Fv Név, meg ilyenek: David, 24 év, most Pozsony, újságíró. Milyen jegyben születtél: Ikrek. Lábméret: 44, de csinyankiban 46. Kedvenc szín: Fekete, piros. (www.antipeti.sk) ♠ Fv csínyanki!!!! [2 emotikon] gyáááhheeee − igazabol 3 laba van... 2 csiinyankiban es 1 rovidebb, olyan pirosas bakancsban jobb hatul... azzal stabilizalja magat (http://zene.sk) ♠ Fv A csínyanki nem látszik. (http://www.bumm.sk; képaláírás -- a képen az énekesnek csak a felsőteste látszik) ♥▪ Fv Milyen jól néz ki ez a csínyanki, csak kár, hogy nem jó a lábamra. (ht-kut) ♥▪ Fv Új csínyankit vettem, abban járok futni, mert a cipőim közül az a legkényelmesebb. (ht-kut) ♥▪ Fv Tegnap vettem egy új pár csínyankit. (ht-kut) ♥▫ Fv Te ebbe a csínyankiba akarsz futni? Sokáig nem fogod bírni! (f.n.)
[szlk číňanky 'ua' ← číňan 'kínai (fn)' ← Čína 'Kína']
Megjegyzés hozzáadása.
csaó (csao) (mondsz) (SK) -, -, -
(/) Er (ifj) (közh) (biz), Fv (ált) (közh) (biz), Va (ált) (közh) (biz), Ka ( ) (közh) (biz) (új), Õv (id) (közh) (biz) szervusz, szia ♠ Er Már többször találkoztunk, és még egy sms-t is kaptam tőle, miután énekeltem a Csaó, Darwinban. (www.nagyvarad.ro) ♠ Er Helló,Szia,Csaó Amint látod EMO vok. Na és akkor mi van.Akinek nem tetszik az ne írjon ennyi.!!!! (www.cainevirtual.ro) ♠ Fv Csao, csao! Üdvözöllek benneteket az új tanévben. Amint látjátok, tovább folytatom "pályafutásomat", hiszen még nem fogytam ki a feladatokból. Sőt! A nyáron volt időm utánanézni újabb feladványoknak, és határozottan állíthatom, hogy jobbnál jobbakra bukkantam. (https://ep.edu.sk) ♠ Fv Mno kriszti..hogy is kezdjem:D....eloszor is csao...akkor bele csapok a kozepebe...kezdjuk mondjuk onnan,hogy..szerintem hetszentseg hogy fasza csavo vagy, ritka az ilyen srac mint te... [...] ...azt hiszem,reszemrol,jelenleg talan enyi...adiig is csao.. :D (http://pokec.azet.sk) ♠ Fv A: Tehat: holnapi Uj Vár.... Vonat megyi 13:56-kor ott vagyunk 14:27-kor Haza meg kellene jonnunk 16:22-kor othon vagyunk 16:50 a jegy arra 36,-skk oda es 36,- skk visza... tehat 72,-skk az egesz....Na csao en is vonattal megyek tehat ott talalkozunk...Na csao B: // C: Mi van virsli eltevettel...Viktor lecci ird le h ha akarunk menni Ujvarba akkor mit kell tenni es mikor lesz stb..KOSZI NO CSAO // hajajj // B: Jaja...Total jo volt ez a fellepes remelem meg a nyar folyaman meg lesz....Ja tenyleg HAPPY END....Na pihenjetek ki magatokat mert holnap edzes....CSAO // D: Gyerekek nagyon királyak voltunk...ez volt az első fellépésem...nagyon bibaszul szólóztunk...totál hawai...akor jó mert akkor már visszatér ujra a Latino,és akkor minden a régi lesz...mind a mesékben...mindig a vége jó...szóval HAPPY END // A: Dejvid.... Igen megyunk minden.. Latino is.... en is.. tegnap volt egy kis ferreertés kozzottunk de mar minden rendben van....Na csao (http://oddych.sk) ♠ Fv csao. levelezzünk fiukák.úgy unom magam.Bármiről: ) (www.randi.sk) ♠ Fv Keresem a következ? zenéket /CD,MP3/ kölcsön: 1.Richard Müller utolsó dupla // 2.Jaromír Nohavica utolsó - Ikaros // 3.Peter Lipa, Beatles feldolgozásai // 4.Szulák Andrea, Cserháti feldolgozásai // 5.Ezter - feldolgozott zsidó énekek // 6.Raduza - best of 7.Jaroslav Hutka 8.Cserháti Zsuzsa // El?re is köszönöm szépen. (sturovo.parkany.sk) ♥▪ Fv Csaó, hogy vagy? (ht-kut) ♣ Õv õv Csaó, csaó, jó, hogy látlak! (ht-kut)

Csaó, szia, helló!
Forrás: https://www.pexels.com
[rom ciao ’ua’ < ol ciao ’ua’],
[szlk čao 'ua' < ol ciao 'ua' ← (táj) s-ciào vostro | s-ciào su 'rabszolgád vagyok' < lat sclavus 'rabszolga' ← 'szláv'],
[ném ciao /tschau 'ua' < ol scia(v)o < lat sclavus]
(→csau, csaukó, csávesz)
Bibliográfiai adatok:
https://www.duden.de/rechtschreibung/tschau
Megjegyzés hozzáadása.
csacskalica [csạcskalicạ] (fn) (KK) ~̓k, ~̓t, ~̓ja/~̓jo
(Házt) Va (id) (közh) (biz), Hv (ált) (közh) (biz), Mv (id) (közh) (biz) (ritk) fogpiszkáló ♥▪ Hv Adjá csacskalicát! Fogamba ment egy darab hús. (ht-kutatás) ♥▪ Hv Ha nincs csacskalicád, csinálj egyet gyufábú. (ht-kutatás) ♣• Mv Hova tetted a csacskalicákat? Valami a fogam közé ment. (ht-kutatás)

[szrb čačkalica 1. ’fogpiszkáló, fogvájó’ 2. ’pipaszurkáló’ ← čačkati 1. ’piszkál vmit, vájkál vmiben’ 2. ’feszeget, bolygat, piszkál vmit’; ’beleavatkozik vmibe’],
[szln čačkalica (fn-f) 'ua' < szrb/hrv čačkalica],
[hrv čačkalica (fn-f) ´ua´← čačkati (ige) ´piszkálni´]
Megjegyzés hozzáadása.
csakálnica (fn) (KK) ~̓k, ~̓t, ~̓ja/~̓jo
(Orv) (Hiv) Mv (id) (közh) (biz) váróterem, várószoba ♣• Mv Ma a csakálnicában sok beteg várt az orvosra. (ht-kutatás)
[szln čakalnica (fn-f) 'ua' ← čakati (fn.in.) 'vár, várakozik' → čak- + -alnica (főnévképző)]
(→csekaonica)
Megjegyzés hozzáadása.