skopka (fn) (KK) ~̓k, ~̓t, ~̓ja
(Mezõg) Fv (ált) (közh) (kissé biz) (a leszüretelt gyümölcs gyűjtésére és szállítására használt) műanyag dézsa Fv Eladó 1 m3 vágott fa, kiskáré, szőlőskád -- skopka, 5 l, 2 l, 1 l demizsonok, bekötve 15 l, 10 l, 5 l, habszifon, 15 l zománcos lábas, 4 személyes villanykávéfőző, nagy 10 személyes ebédlőasztal. (f.n.) Fv Eladó skopka. (f.n.) ♠• Fv Nagyméretű, általában zöld színű, műanyagból készült, kerek tárolóhordó. Szőlő tárolására és szálítására solgál. // Csak a szomszídfelüli lugasrú legyütt nígy skopkávó. (www.super55.com) ♠• Fv skopka: többnyire műanyagból készült hordóféle, szőlő szüretelésre (csicso-nagy.uw.hu)
[szlk škopka 'faedény' ← škop < kfn scaph (→ Schaff) < lat scapha 'csónak, sajka']
(→skopki)
Megjegyzés hozzáadása.

skopki (fn) (KK) ~k, ~t, ~ja
(Mezõg) Fv (ált) (szak) (biz) (a leszüretelt gyümölcs gyűjtésére és szállítására használt) műanyag dézsa; skopka ♠• Fv A skopki szót leggyakrabban ilyenkor, ősszel, a szüret idején hallhatjuk. Emlékeim szerint nem is olyan régen, valamikor a hetvenes évek közepén vonulhatott be a szlovákiai magyar nyelvhasználatba, hiszen amikor gimnazistaként a garamkissallói szőlőhegyen szüreteltünk, még dézsának neveztük azt az edényt, amelybe a puttony tartalmát kiöntöttük. A škopok szó a cseh nyelvből [škopek] került a szlovákba. Ilyen formában még sem az 1987-ben kiadott Krátky slovník slovenského jazyka, sem a 2005-ben kiadott Všeobecný enciklopedický slovník nem ismeri. Egy-egy új kifejezés megjelenésének nem egy esetben az az oka, hogy olyan tárgyat jelöl, amely egy kicsit más, mint amiből keletkezett. Mondhatnánk: a dézsa fából készül, a "skopki" pedig műanyagból. Ez lehethogy így van az átadó nyelvben (a csehben és a szlovákban), de ez nem jogosít fel bennünket arra,hogy megváltoztassuk a magyar szóhasználatot. Ha egy bizonyos beszédhelyzetben mindenképp ki szeretnénk emelni, hogy nem a hagyományos, fából készült dézsára gondolunk, akkor mondjuk a "skopki"-ra azt, hogy műanyag dézsa. Egyéb esetekben bőven elég, ha dézsát mondunk. (hu.zeliezovce.eu)
[szlk škopky (pl) 'ua' ← škopka (sg) 'ua', škopok (sg) 'ua' < kfn scaph (→ Schaff) < lat lat scapha 'csónak, sajka']
(→skopka)
Megjegyzés hozzáadása.

skoricás (mn) (TOK)
(Gaszt) Fv (nép) (közh) (biz) fahéjas ♥▫ Fv Én csak skoricásan szeretem a darakását. (f.n.) ♥▫ Fv Nincs már itthon skoricás cukrunk? (f.n.)
[~m/~szlk skorica 'fahéj' | škoricový 'fahéjas' ← škorica 'fahéj' ← skorica 'ua' ← skora 'kéreg', vö. mai szlk kôra 'kéreg']
(→skorica)
Megjegyzés hozzáadása.

skorica (fn) (KK) ~̓k, ~̓t, ~̓ja
(Gaszt) Fv (nép) (közh) (biz) fahéj (fűszer) ♥▫ Fv A forralt borba tegyél skoricát is, mert az csak úgy finom. (f.n.)
[szlk škorica 'ua' ← skorica 'ua' ← skora 'kéreg', vö. mai szlk kôra 'kéreg']
(→skoricás)
Megjegyzés hozzáadása.

skripac (fn) (KK) ~ok, ~ot, ~a
Va (id) (közh) (biz), Hv (id) (közh) (biz) szorult helyzet, kutyaszorító ♥▪ Hv Nem voltam felkészülve, és egyszerre csak skripacba jutottam: azt hittem, sosem találok kiutat.
[szrb 1. `szorultság, szorult helyzet`; `kutyaszorító`, 2. `csípés` 3. `állkapocsgörcs`]
Megjegyzés hozzáadása.