kártocska (kartocska) (fn) (KK) ~̓k, ~̓t, ~̓ja
(Hiv) Ka (ált) (szak) (köz) nyilvántartási lap Ka Különben is menjen és töltessen ki egy kár­tocskát, kérjen engedélyt a főorvostól, akkor esetleg fogadja... (www.hhrf.org) ♥▫ Ka Nekem volt egy személyi lapom, amit az egyik németországi fogolytáborban állítottak ki, perszonalnij kartocska, még most is megvan valahol. (Zelei 2017: 93)
[or/ukr карточка 'lap, nyilvántartási lap' < fr carte, ol carta 'papír, lap, dokumentum']
(→kartella, kartica, kartotéka, kartus cigaretta)

Bibliográfiai adatok:
Zelei Miklós 2017. A kettézárt falu (dokumentumregény). Harmadik, javított, bővített kiadás. Budapest: Kortárs Kiadó.
Megjegyzés hozzáadása.

kázályka (fn) ~̓k, ~̓t, ~̓ja
(Házt) Hv (ált) (közh) (köz) óra mutatója Hv Olyan szép az órám, csak nem látom a kázálykákat. (ht-kutatás) ♥▪ Hv A kicsi kázálykát alig lehet látni a nagytú. (ht-kutatás) ♥▪ Hv Ha sötétebb színű a kázályka, jobban látható. (ht-kutatás)

A képet nem sikerült megjeleníteni


[hrv kazaljka (f-fn) 'ua' ← kazati (ige) ´mutat´]
Megjegyzés hozzáadása.

képességvizsga-szimulálás (fn) (THK) ~ok, ~t, ~a
(Okt) Er (id+isk) (szak+közél) (biz) próba-képességvizsga (VIII. osztály végén) Er Arad megyében 21 központban lesz szombaton képességvizsga-szimulálás. A magyar osztályok tanulóinak, amennyiben a magyar nyelv és irodalom tantárgyat vagy a matematikát választották, reggel 9.30-órakor kell a Csiky Gergely Iskolacsoportban megjelenniük. (http://oldwww.nyugatijelen.com) Er Tegnap került sor országszerte a nyolcadik osztályos diákok számára megrendezett képességvizsga-szimulálás harmadik vizsgájára. A román anyanyelvű diákok lazíthattak, hétfő csak a magyar nyolcadikosoknak jelentett vizsganapot, ugyanis magyar nyelv és irodalomból írtak dolgozatot. (http://archivum.szabadsag.ro) Er Elkészült a március végi, valamennyi nyolcadikos tanuló számára kötelező képességvizsga-szimulálás eredményeinek összesítése - tudtuk meg Török Ferenc főtanfelügyelő-helyettestől. A megye több mint nyolcszáz magyar tagozatos nyolcadikosainak 54 százaléka vette sikeresen a román irodalom és nyelv, 64 százaléka a matematika, 40 százaléka a történelem?földrajz és 64 százaléka a magyar nyelv és irodalom tantárgy teszt-akadályait. (http://archivum.szabadsag.ro) Er Elképesztően rossz eredmények születtek az idei képességvizsga-szimuláláson. A Hunyad megyei nyolcadikosoknak csupán egyharmada szerzett átmenő jegyet. (http://archiv.nyugatijelen.com)
[~rom simulare examen de capacitate ’ua’ ← simulare 'próba jellegű' + examen de capacitate ’képességvizsga’]
(→szimulál, szimulálás, érettségi szimuláció)
Megjegyzés hozzáadása.

képződmény (fn) (OA) ~ek, ~t, ~e
(Hiv) Fv (isk) (szak+sajtó) (köz) (kissé pejor), Ka (isk) (sajtó) (vál), Hu (isk) (szak+sajtó) (kissé vál) (kissé rég) szervezet, testület, alakulat Fv Berényi emlékeztette Kubist, hogy Szlovákiában már régebben működik a jelenleg ugyan pártként betiltott, de civil szervezetként tovább élő Szlovák Testvéri Közösség (Slovenská Pospolitost) nevű politikai képződmény, amely igen csak aggasztó eszméket hirdet, s hogy Csehországban Cseh Gárda néven nevesíti magát egy hasonló társaság. (www.mkp.sk) Fv Amíg magyar közösségünk a huszadik században azzal tudta leginkább megőrizni értékeit, ha bezárkózott, s igyekezett azokat megvédeni, konzerválni, felgyorsult világunkban az a nyerő, aki minél több információ birtokába jut, minél rugalmasabban képes reagálni a változásokra -- úgy, hogy belső értékeiből, lényegéből minél kevesebbet veszít. Ez a változás a világban sehol nem történik önmagától, mindenütt vezető erőre, motorra van szükség. Ama nemzetek esetében, amelyek államot hoztak létre, az állam intézményei azok a képződmények, amelyek képesek eme modernizációs folyamat élére állni. (www.mkp.sk) Ka ...területünk egyes társadalompolitikai képződményeinek képviselői olyan híreszteléseket terjesztenek... (Balogh Lajos: A magyar nyelv Kárpátalján.) Hu A határ bonyolult társadalmi képződmény. Politikai döntésekkel jellege megváltozhat ugyan, de az érintkezések és a konfliktusok, a találkozások és az elhatárolódások, a lehetőségek és a tiltások a határok mentén továbbra is jelen vannak. (www.nol.hu; interjú Szarka László szlovákiai születésű történésszel) Hu A szervezetek, a munkahelyi közösségek és a közöttük lévő kapcsolatok mozgásai, formajellemzői a szervezeti magatartással és kultúrával foglalkozó szociológiai és menedzsment-irodalom nagy része szerint is elsődlegesen politikai jellegűek. Sőt, a szervezeti szabályok, az erőforrás-elosztási alkuk, a vállalati oktatás, a teljesítményértékelés, stb. - pragmatikus racionalitásukkal dialektikus viszonyban - mind-mind politikai képződményeknek tekinthetők. A politikai képződmény vagy formáltság a tisztán hatalmi képződményeknél vagy potenciáloknál - mint például az utasítási joggal rendelkező vezető, a funkcionális fontossággal bíró divízió, egy más munkacsoportoknál nagyobb erőforrás-bázissal rendelkező team vagy egy nagy tapasztalattal rendelkező szakember - annyiban több/más, hogy eredendően nem tematizált, nem az adottságokban, mint objektivációkban, hanem mintegy azok határán ébred - dialogikus. Ha a főnök - így vagy úgy, jól vagy rosszul - él a hatalmával, az már politikai formáltság, politikai képződmény: élete, dinamikája, kultúrája van. (www.ezerangyal.hu) Hu Az újabb európai kutatások azonban egyre inkább társadalomtörténeti szempontból foglalkoztak az udvar intézményével, sőt megismeréséhez a közgazdaság és a rendszerelmélet módszereit is segítségül hívták. Felsimerték ugyanis, hogy az udvar a régi Európa legjelentősebb társadalmi képződménye, politikai és kulturális szervezetének legfontosabb intézménytípusa volt, amelynek ismerete a demokráciát megelőző társadalmak megértésének kulcsát jelentheti. (http://archivum.piar.hu) Hu A civil szervezetek lehetnek a pártok "ellensúlyai" vagy korrigálói, a diktatúrák "leváltását" előkészítő aktivizálás és tömegnyomás eszközei, mint voltak a kelet-európai rendszerváltozások előtt, vagy kaphat a kifejezés további más értelmezést is (A. Gergely 1993). Úgy vélem azonban, hogy a diszkurzív politikai kultúra tapasztalatai Arató véleményét támasztják alá: a civil szervezetek nem elsősorban az állammal vagy a Politikával szemben álló vagy ezeket helyettesítő képződmények, hanem a szolidaritásra épülő önszerveződő társulások, amelyek középpontjában a vállalt közügy és a szervezett kommunikáció áll (Arató 1992). (www.tankonyvtar.hu) Hu Bibó István a Borbándi Gyulához írott levél-esszéjében megpróbálta a népi mozgalmat elhelyezni a politikai eszmetörténet színképében. Ehhez két orientációs pontot választott: a völkisch-mozgalmat és a populizmust. [...] Szabó szerint ebből a gondolati kiindulópontból mindkét esetben parasztromantikus harmadik út következett. Hangsúlyozza, hogy mind a népieknél, mind pedig a Jugendbewegung gondolatkörében központi szerepet játszott a generációs probléma, továbbá azt, hogy ideológiai-szellemi értelemben -- lévén mindkettő eklektikus ideológiai képződmény -- mindkét mozgalomból egyaránt vezettek utak a szélsőjobbra és a szélsőbalra. (http://beszelo.c3.hu) Hu Számos barátommal, eszme- és szerzőtársammal ellentétben (szinte) sosem gondoltam úgy, hogy az SZDSZ nevű politikai képződmény irrelevánssá vált volna a magyar politikai életben. Mindig amellett érveltem, hogy az SZDSZ-ből kell kihozni, amit lehet, mert a magyar liberalizmus egyetlen létező intézményes politikai képviseletéről való lemondás beláthatatlan következményekkel járhat. (http://beszelo.c3.hu)
[~szlk útvar (köz) 'ua' ← utvoriť 'létrehoz, képez'],
[~or/ukr отделение/відділ 'ua']

Bibliográfiai adatok:
http://mek.niif.hu/13200/13278/13278.pdf
Megjegyzés hozzáadása.

készültség (fn) (JK) ~ek, ~et, ~e
(Orv) Fv (ált) (közh) (kissé vál) <orvosi, gyógyszertári> ügyelet Fv Elsősegély: leggyakrabban a körzeti orvosok nyújtják ezt a szolgáltatást. Ide tartozik a fogászati készültség is. Ha készültségre megyünk, 20 koronát kell fizetni. (f.n.) Fv Több csapat nem tudta, hol a rendőrség bűnügyi osztálya. Ez talán nem is olyan nagy baj. Az azonban már kellemetlen, ha a készültséget sem találjuk meg. (f.n.) Fv Siettem hát a készültségre. Kopogtattam, s mert a zárban kívülről kulcsot láttam, beléptem. Illetve csak léptem volna, de szaladt a nővér, hogy ebédelnek, addig várjak. [...] A somorjai készültség üzemeltetője, Štefan Kubánka a nála szerződéses viszonyban dolgozó orvos viselkedéséért személyesen eljött hozzánk elnézést kérni. (www.parameter.sk) Fv Halszálkával és kutyaharapással a készültségre // Rövid kórházi körkép: van aki halszálkától fulladozott, és akadt olyan is, akit a saját kutyája harapott arcon. (www.parameter.sk; cikk címe és alcíme) Fv A minap vesekövet "szerzett" a haverom. Éjszaka, persze, mentünk is a komáromi készültségre. Mivel még sosem voltunk ott, nem tudtuk merre keressük, kiírva persze nincs sehol, bekopogtunk hát valami ajtón, és megkérdeztük. (www.bumm.sk) Fv A: Mi van a kutyussal? Hogy hogy a doktor ur nem tud semmirol? B: falánk volt nagyon, és elgurult a csokis csontja... valahová bemászott érte és felhasította az oldalát, vasárnap készültségre vittük és bestoppolták az oldalát (www.ujvar.sk) Fv Szerkesztőségünket egy felháborodott fiatal anyuka kereste meg azzal, hogy szombaton az esti órákban feltörték és kirabolták új autójukat, miközben kislányukkal a dunaszerdahelyi járási kórház készültségén betegellátásra vártak. // "Szombaton kislányunknak, a kétéves Dórinak, estére magasra szökött a láza, ezért be kellett hoznunk őt Etrekarcsáról Dunaszerdahelyre a készültségre, úgy este fél hét tájékán" -- kezdte a történetet Bartal Klára. (www.parameter.sk) Fv Mama és anyu beszélgettek, én pedig egy újságot lapozgattam közben. Mama éppen arról panaszkodott, hogy úgy érzi, fülgyulladása van, de egészen biztosan csak gerince miatt érzi így (állandó gericproblémái vannak). Anyu erre helyeselt, hogy biztosan, hiszen őt is vasárnap be kellett vinni a készültségre, annyira rosszul érezte magát, szédült és nyomást érzett a fejében, végül pedig kiderült, hogy mindezt a gerince okozza. (egyetemista nyelvi naplójából) ♠◦ Fv A szóban forgó kifejezések olyannyira jelen vannak a felsőfokú végzettséggel rendelkező beszélők nyelvhasználatában is, hogy a magyar írásbeli érettségi egyik feladatának ("Keresse meg az alábbi szlovák kifejezés megfelelő magyar fordítását: pohotovosť") egyedüli jó megoldásaként a szlovákiai magyar készültség megnevezést fogadják el a szerzők, a standard magyar orvosi ügyelet kifejezést pedig csak a ?még megfelelő? kategóriájába sorolják [...] (Misad Katalin: Nyelvi kontaktusok. Dunaszerdahely: Lilium Aurum. 57. o.)
[~szlk pohotovosť ’készültség’; (biz) ’ügyelet’ ← pohotovostná lekárska služba 'ua' ← pohotovostná (f) 'készenléti, ügyeleti' + lekárska (f) 'orvosi' + služba 'szolgálat']
(→készültségi orvos, készültségi szolgálat, orvosi készültség)
Megjegyzés hozzáadása.